Пушкинский муниципальный Совет
(812) 466-24-01
mopushkin@mail.ru
mogpushkin
Местная администрация
(812) 451-75-03
amop@bk.ru
ma_pushkin
Санкт-Петербург, г. Пушкин, Октябрьский б-р., д.24

ПОЛЕЗНЫЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ СЕРВИСЫ ДЛЯ МИГРАНТОВ:

ВСЕРОССИЙСКИЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ СЕРВИСЫ:

https://гувм.мвд.рф/ – Официальный сайт Главного управления по вопросам миграции Министерства внутренних дел РФ

www.aiss.gov.ru – Портал «Соотечественники»: сайт государственной программы переселения соотечественников в РФ

www.trudvsem.ru – Работа в России: общероссийская база вакансий Министерства труда РФ

www.онлайнинспекция.рф – Электронный сервис Федеральной службы по труду и занятости (с возможностью направить заявление о нарушении трудовых прав)

Горячая линия Федерального агентства по делам национальностей (в случае дискриминации по признаку национальной, этнической и религиозной принадлежности). Адрес электронной почты: monitoring@fadn.gov.ru

http://migrussia.ru/ - Межрегиональный информационный портал MIGRUSSIA.RU

www.ruvek.ru – Портал для российских соотечественников МИД РФ.

russia.study – Официальный сайт Министерства образования и науки для отбора иностранных граждан на обучение в вузах РФ

ИНФОРМАЦИОННО-ПРАВОВАЯ ПОДДЕРЖКА ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ:

http://migrantinfo.kmormp.gov.spb.ru/– интернет-ресурс Правительства Санкт-Петербурга для мигрантов «Добро пожаловать в Санкт-Петербург!»:

http://migrantinfo.kmormp.gov.spb.ru/ugolki-migranta/ – информационно-консультационные пункты «Уголок мигранта» в библиотеках Санкт-Петербурга

https://www.gov.spb.ru/gov/otrasl/kmormp/internet-resurs-dlya-migrantov/ - Комитет по межнациональным отношениям и реализации миграционной политики в Санкт-Петербурге

78.mvd.ru/ms - Управление по вопросам миграции ГУМВД России по Санкт-Петербургу и Ленинградскойобласти

Памятка. Советы трудовым мигрантам

ГУ МВД России по городу Санкт-Петербургу и Ленинградской области информирует!

07.06.2023

31 мая - Шавуот, праздник дарования Торы

Шавуот значит “пятидесятница”, и празднуется этот праздник через сорок девять дней после начала Песаха. Шавуот знаменует конец весны и начало лета. В праздник принято делать букеты и венки из колосков поспевшей пшеницы, вкушать первые, пусть еще не очень вкусные, фрукты. Шавуот связан с завершением сельскохозяйственного зимнего цикла в Святой Земле, уборкой злаков и началом созревания первых фруктов. Одно из названий праздника – «хаг бикурим», праздник первых плодов и первенцев рогатого скота. В киббуцах, сельскохозяйственных кооперативах, сложилась традиция устраивать в Шавуот парад всех первенцев, в котором принимают участие и дети, родившиеся в этом году. Малышей везут в колясочках счастливые родители. Дети постарше несут в корзинах первые плоды. В шествии участвуют и молодые, украшенные цветами, козочки, овцы, бычки и телочки. На Шавуот в синагогах читают книгу Рут – библейскую историю о прародителях царя Давида. Считается, что именно в эти дни Моисей получил Тору на горе Синай, причем при этом присутствовали все евреи, даже те поколения, которые к этому моменту еще не успели родиться. В Шавуот стол израильтян изобилует молочными продуктами. Шавуот любят и взрослые, и дети. Это отчасти грустный праздник – он заключает годовой цикл еврейских праздников.

Обычай есть в Шавуот молочные блюда 


Во многих общинах принято есть в первый день праздника Шавуот молочные блюда. Существует много объяснений этого обычая. В любом случае, обычай, введенный нашими отцами, становится частью Торы и не может быть отменен.

Многие едят в Шавуот пироги, испеченные на меду, чтобы исполнить слова Песни Песней: «Мед и молоко под языком твоим», а затем едят мясо, чтобы выполнить заповедь «Радуйся в свои праздники» — ведь мясное блюдо является необходимым условием радости. Разумеется, следует тщательно соблюдать все предосторожности кашрута, чтобы в святой день Дарования Торы трапеза прошла в соответствии с заповедями. Необходимо завершить молочную трапезу чтением Биркат гамазон, сделать часовой перерыв, расстелить новую скатерть и только после этого поставить на стол мясные блюда. Указание на эти предосторожности мы находим непосредственно в Торе, где сказано: «Первые плоды земли твоей приноси в дом Господа, Бога твоего» — и сразу после этого: «Не вари козленка в молоке матери его».

Некоторые авторитеты разрешают есть в Шавуот молочные блюда (после мясных), делая более короткий перерыв, чем установлено для остальных дней года.

 

Цветы и травы в Шавуот 


В память о том, что Тора была дарована нам на покрытой зеленью горе, мы стараемся, чтобы в Шавуот нас окружали деревья, цветы и другие пахучие растения — они делают праздник более радостным.

Моше родился 7-го Адара. Тора рассказывает, что мать скрывала его в течение трех месяцев, вплоть до 6-го Сивана, когда она вынуждена была оставить его в тростнике у берега реки. В память о чуде, происшедшем с Моше, мы расстилаем на полу в Шавуот стебли тростника и другие травы.

Освященный традицией еврейский обычай обязывает запасать к Шавуоту розы и различные травы в соответствии со рассказом Мидраша Ваикра раба, где приводится следующая притча. У некоего царя был фруктовый сад. Однажды царь посетил этот сад и обнаружил, что он полон колючих растений. Он прислал садовников, чтобы те выкорчевали весь сад, но увидел, что среди терниев выросла одна роза. Тогда царь сказал: «Ради этой единственной розы сад не будет выкорчеван». Так ради Торы был спасен весь мир.

В Книге Эстер сказано: «Указание (дат — указание, учение, религия) же было дано к столице Шушане». Существует традиция читать название города не как Шушан, а как Шошан — роза. Поэтому принято украшать свитки Торы розами. Рассказывают, что это — очень древний обычай, существующий со времен Первого Храма, и Гаман, обвинявший евреев во всевозможных вымышленных и полувымышленных грехах, рассказывал о нем царю Ахашверошу.

 

Старинные обычаи 

В еврейской общине города Майнца было принято в Шавуот, день Дарования Торы, печь специальные халы (их так и называли — «Синай»), ибо именно в этот день дети начинают изучать Тору — чтобы «подсластить» им учение.

Во Франкфурте-на-Майне было принято готовить специальное мясное или молочное блюдо, своей формой напоминающее лестницу с семью ступенями — в память о семи Небесах, которые раскрыл Всевышний в час Дарования Торы.

Женщины пекли особые хлеба, имеющие как бы четыре конца, в память о двух хлебах, которые приносились в Храм в Шавуот. Этот обычай основывается на словах Торы: «И выходит река из Эдена для орошения сада, и оттуда разделяется и образует четыре главные реки». Согласно Мидрашу, слово «река» относится к Торе, а слово «Эден» — к горе Синай.

Кроме того, Тора также названа — «хлеб», а в Книге Ийова сказано: «Длиннее земли мера этого и шире моря». Здесь четыре конца хлеба соответствуют четырем подходам к истолкованию Торы: пшату («прямой смысл»), ремезу (намек), друшу (толкование), соду (тайна).

 

Бдение в ночь праздника Шавуот

Знатоки скрытого учения установили обычай, обязывающий изучать Тору всю ночь праздника Шавуот. В эту ночь изучают Письменную Тору, фрагменты из книги Зогар и установленный текст всех 613 заповедей в кратком изложении. Этот обычай был введен потому, что книга Зогар особо подчеркивает важность бодрствования в праздничную ночь, когда еврейский народ с нетерпением ожидал получения Торы. Ведь в час получения Торы еврейский народ и сама Тора стали как бы одним целым; это был час их воссоединения (подобного браку). Поэтому всю предшествующую ночь следует посвящать «украшению невесты».

Сказано также, что обычаи ночи праздника Шавуот установлены еще и для того, чтобы исправить упущение, допущенное поколением евреев, вышедших из Египта и получивших Тору у горы Синай. Ведь многие из них спали в эту ночь, и Всевышнему пришлось разбудить их, чтобы они встали и приняли Тору. Так рассказывает нам Мидраш.

Нельзя рассматривать эти слова как упрек евреям того поколения. Все они с нетерпением ждали момента, когда они услышат слова Всевышнего. Однако некоторые из них чувствовали себя физически слабыми и опасались, что будут не в состоянии выдержать напряжение этого часа, часа беспримерного откровения, если не отдохнут ночью. Все они были праведными людьми и отнюдь не руководствовались соображениями личного порядка; не руководило ими и опасение, что во время Дарования Торы они будут выглядеть жалкими перед лицом своих товарищей. Просто те из них, которые полагали, что сон в эту ночь поможет им в час откровения, когда Всевышний предстанет перед ними во всем величии, шли спать — ведь никто им это не запретил.

Поэтому и сегодня не все без исключения бодрствуют всю ночь праздника Шавуот, но только те, кто уверены, что у них хватит сил и свежести с напряжением молиться в праздничное утро.

Те, кто бодрствуют в эту ночь, должны полностью посвятить себя (даже свои потаенные мысли) Торе и Всевышнему, которые станут их уделом. Те, кто совершенно очистят себя таким образом, удостоятся откровения, подобного тому, о котором рассказывал Шело в книге Масехет Шавуот. Согласно этому рассказу, Шхина открылась группе евреев, возглавляемой рабби Йосефом Каро (составителем Шулъхан Аруха), которые бодрствовали и изучали Тору в эту ночь. Шхина обратилась к ним с такими словами: «Счастливы вы и счастлив ваш удел!»